Рангджунг Еше

Буддийский центр

Песнь достижения бессмертия: молитва о непрестанном присутствии

༄༅། ། ཞབས་བརྟན་གསོལ་འདེབས་འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་དབྱངས་སྙན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །

Песнь достижения бессмертия: молитва о непрестанном присутствии

Составил Его Святейшество Сакья Гонгма Ринпоче


འཆི་མེད་ཞིང་གི་མགོན་པོ་ཚེ་མཐའ་ཡས། །
ЧИ МЕ ШИНГ ГИ ГОНПО ЦЕ ТАЙЕ
Амитаюс, владыка царства бессмертия,

ཆེ་བའི་ཆེ་མཆོག་རྟ་མགྲིན་དབང་གི་རྒྱལ། །
ЧЕ ВЕ ЧЕ ЧОК ТАМДРИНГ ВАНГ ГИ ГЬЯЛ
Высший Махоттара Хаягрива, царь-владыка,

སྐྱབས་ཀུན་འདུས་ཞལ་འཆི་མེད་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །
КЬЯБ КЮН ДЮ ЩЕЛ ЧИМЕ ТËТРЕНГ ЦАЛ
Бессмертный Тотренгцал, воплощение всех источников прибежища,

རིག་འཛིན་ཚེ་ལྷ་རྒྱ་མཚོས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
РИГДЗИН ЦЕ ЛХА ГЬЯЦË НГОДРУБ ЦËЛ
Океан видьядхар и божеств долгой жизни – молим, даруйте свои сиддхи!


རྒྱལ་དབང་ཀརྨའི་གདམས་བའི་རྩ་བ་བརྟན། །
ГЬЯЛВАНГ КАРМЕ ДАМПЕ ЦАВА ТЕН
Прочно укоренившийся в наставлениях владыки победоносных, Кармапы,

བསྐྱེད་རྫོགས་བསམ་གཏན་འདབ་སྟོང་རྒྱས་པའི་རྩེར། །
КЬЕДЗОК САМТЕН ДАБТОНГ ГЬЕПЕ ЦЕР
Разворачивающий изобильную листву медитации в контексте зарождения и завершения

རྫོགས་ཆེན་མངོན་རྟོགས་འབྲས་བུའི་ཡོངས་དུད་པ། །
ДЗОГЧЕН НГОНТОК ДРЕБЮ ЙОНГДУ ПА
И увенчанный реализацией плодов великого совершенства –

མཆོག་སྤྲུལ་ཡོངས་འདུ་ས་བརྟོལ་ཞབས་བརྟན་གསོལ། །
ЧОКТРЮЛ ЙОНГДУ САТОЛ ЩАБТЕН СËЛ
Пусть эта высшая эманация, это величественное исполняющее желания древо пребывает устойчиво!


གསན་བསམ་སྒོམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་མཁའ་དབྱིངས་ལས། །
СЕН САМ ГОМПЕ ЧËКЬИ КХАЙИНГ ЛЕ
В небе слушания, размышления и медитации применительно к Дхарме

ངག་གི་དབང་ཕྱུག་བསྟན་པའི་ཉི་མ་ཆེ། །
НГАК КИ ВАНГЧУК ТЕНПЕ НЬИМА ЧЕ
Сияет великое солнце учений Владыки Речи,

མཁས་པའི་འཕྲིན་ལས་ཀུན་ཁྱབ་འོད་སྟོང་གིས། །
КХЬЕПЕ ТРИНЛЕ КЮНКХЬЯБ ОТОНГ ГИ
Чей лучезарный свет всепронизывающей искусной активности

སྐལ་ལྡན་ཆུ་སྐྱེས་བཞད་མཛད་ཞབས་བརྟན་གསོལ།
КАЛДЕН ЧУКЬЕ ЩЕДЗЕ ЩАБТЕН СËЛ
Побуждает распуститься цветки лотоса, удачливых существ – пусть он пребывает устойчиво!


སྙིགས་ལྔའི་ཆང་གིས་རབ་མྱོས་སེམས་ཅན་ཁམས། །
НЬИК НГЕ ЧАНГ ГИ РАБНË СЕМЧЕН КХАМ
Высший среди сведущих, он бьет в великий барабан Дхармы,

གཏི་མུག་ལེ་ལོ་གཉིད་ལས་སད་བྱེད་པའི། །
ТИМУК ЛЕЛО НЬИЛЕ СЕЧЕ ПЕ
Пробуждая ото сна заблуждений и лени

ཆོས་ཀྱི་རྔ་ཆེན་སྒྲོག་ལ་མཁས་པའི་ཕུལ། །
ЧОКЬИ НГАЧЕН ДРОКЛА КХЬЕПЕ ПХЮЛ
Царства живых существ, опьяненных вином пяти видов упадка –

འགྲོ་བའི་ཉེར་འཚོ་ཆེན་པོར་ཞབས་བརྟན་གསོལ། །
ДРОВЕ НЬЕРЦО ЧЕНПОР ЩАБТЕН СËЛ
Пусть этот великий лекарь существ пребывает устойчиво!


གང་སྐུ་དགའ་བདེའི་རྒྱ་མཚོ་རབ་འཁྱིལ་ཞིང་། །
ГАНГ КУ ГАДЕ ГЬЯЦО РАБКЬИЛ ЩИНГ
Устойчивый поток реки бессмертной жизни

འཆི་མེད་ཚེའི་ཆུ་རླུང་རྒྱུན་མར་བབ། །
ЧИ МЕ ЦЕ ЙИ ЧУ ЛУНГ ГЬЮНМАР БАБ
Струится в вихрящийся океан блаженства – в его форму.

སྐལ་བཟང་དོན་མཐུན་འདུལ་བྱའི་ངང་པའི་ཚོགས། །
КЕЛСАНГ ДОНТЮН ДЮЛЧЕ НГАНГПЕ ЦОК
Пусть его удачные последователи, чьи цели гармонируют друг с другом,

ཅི་དགར་རྩེན་པའི་མགྲིན་གླུ་ལེན་གྱུར་ཅིག །
ЧИ ГАР ЦЕНПЕ ДРИНЛУ ЛЕНГЬЮР ЧИК
Свободно поют эту песнь, словно радостная стая гусей.


བླ་མ་ཡི་དམ་རྒྱ་མཚོའི་བྱིན་རླབས་དང་། །
ЛА МА ЙИДАМ ГЬЯЦË ДЖИНЛАБ ДАНГ
Силой благословений океана гуру и божеств-йидамов

བསྟན་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་མཐུ་སྟོབས་ཀྱིས། །
ТЕН СУНГ ДАМЧЕН ГЬЯЦË ТУТОБ КЬИ
И мощью океана давших клятвы защитников Дхармы

མི་མཐུན་གེགས་ཀྱི་མཚན་མ་ཀུན་ཞི་ནས། །
МИТЮН ГЕК КИ ЦЕНМА КЮНЩИ НЕ
Пусть все знаки разлада и препятствия будут усмирены,

སྨོན་པའི་དོན་རྣམས་ཇི་བཞིན་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །
МËНПЕ ДОН НАМ ДЖИ ЩИНГ ДРУБГЬЮР ЧИК
А наши молитвы пусть совершенным образом исполнятся


ཅེས་པ་འདིའང་ྋསྐྱབས་རྗེ་མཆོག་སྤྲུལ་ཆོས་ཀྱི་ཉི་མ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་གི་ཞལ་སློབ་རྣམས་ཀྱིས་རྟེན་བཅས་བསྐུལ་བ་མ་ཟད་རིན་པོ་ཆེ་ མཆོག་བལ་ཡུལ་གྱིས་མཚོན་པའི་འཛམ་གླིང་ཡུལ་གྲུ་གང་སར་ནང་ཆོས་ཁྱབ་སྤེལ་སོགས་བསྟན་འགྲོའི་དོན་ཆེན་མཛད་པར་སྙིང་ནས་ རྗེས་སུ་ཡི་རངས་བཅས་ས་སྐྱ་ཁྲི་ཆེན་སྒྲོལ་མ་ཕོ་བྲང་པ་ངག་དབང་ཀུན་དགས་སྦྱར་བ་དེ་དེ་བཞིན་དུ་གྱུར་ཅིག །

Я, Нгаванг Кунга, Сакья Тричен из Дролма Пходранга, написал эту молитву в ответ на формальную просьбу последователей владыки прибежища, высшей эманации, Чокьи Ньимы Ринпоче. Я также сочинил её в силу искреннего сорадования великим деяниям, которые он осуществляет в Непале и по всему свету – деяниям, благодаря которым учения Будды распространяются и расцветают, тем самым исполняя цели Дхармы и живых существ. Пусть эти молитвы исполнятся в точном соответствии с тем, как они сформулированы!


Эта драгоценная молитва о долгой жизни, составленная Его Святейшеством Сакья Гонгмой Триченом Ринпоче, была с глубокой благодарностью получена учениками Чокьи Ньимы Ринпоче 2 ноября 2023 года.